Но е минало време. И в ума ви това се е превърнало в истина.
Myslím, je to nějaký čas... a během té doby hádám, se to ve vaší hlavě stalo pravdou.
Бих казал, че е минало време преди да се решите.
Vzala si tě, když se usadil dole, řekl bych.
Може би е минало време, откакто се е налагало бързо да схващаш, но искам да те видя отново.
Možná už to je nějaká doba, co sis musel všímat vzkazů, ale chci tě zase někdy vidět.
Знам, че е минало време, но все едно караш колело.
Vím, že je to už doba, ale je to, jak jízda na kole.
Нали знаеш как чуваш някаква песен и се влюбваш в нея, и може да минат години преди да я чуеш пак, но когато я чуеш пак, внезапно те отвежда в онзи момент когато за пръв път си се вклюбил в нея, сякаш не е минало време?
Znáte to. Slyšíte píseň a zamilujete si ji. A můžou to být roky než ji znovu uslyšíte a když se tak stane, okamžitě se ocitnete zpátky v té chvíli kdy jste si ji poprvé zamilovali a jakoby neuplynul žádný čas.
Така, че ако е минало време не мислиш ли, че имаш нужда от призрак приятел?
No, už to byla chvíle, nemyslíš si, že bychom si mohli užít všichni i uvolněného ducha?
Знам, че е минало време, но нали знаеш, че още не сме започнали?
Vím, že je to nějakou dobu, ale chápeš, že jsme ještě ani nezačali?
И изглеждаш... Все едно не е минало време.
A vypadáš, jako by neuběhl žádný čas.
Слух, Беки. Е минало време за мен да се опита убежище.
Becky, nadešel čas, abys to zkusila v Centru pro týrané ženy.
Със сигурност изглежда, че е минало време за мен.
Mně opravdu připadá, že pro mě čas plynul.
За роден език на руския език - това определено е минало време.
Pro rodilého mluvčího ruského jazyka - to je určitě minulost.
1.1546809673309s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?